Перевод "много раз" на английский
Произношение много раз
много раз – 30 результатов перевода
-Вместо этого он подсылает к нам убийц! -Это неправда! -Их никогда не бывает а этой деревне!
Они приходили много раз!
Мой муж всегда был против кровопролития, он хороший человек!
We ask, and your husband, just so he doesn't have to give us anything, calls the green hats... the Rurales, our murderers.
- No, he didn't call them.
My husband has always been against bloodshed.
Скопировать
Да, несомненно, сэр.
Много, много раз.
Не так уж много.
Yes, indeed, sir.
Many, many, many times.
Well, not that many.
Скопировать
Сначала решим один вопрос.
Трибун много раз выигрывал.
Несправедливо ставить один к одному.
First gentlemen, the odds.
The tribune has won many times. The odds should be in the same measure.
What is your pleasure, gentlemen?
Скопировать
- Несколько раз? - Да.
- Много раз?
- Много раз.
- Several times?
- Yes.
- Many times?
Скопировать
- Много раз?
- Много раз.
- Вы целовали его?
- Yes.
- Many times?
- Many times.
Скопировать
И на краю могилы... МЫ оглянемся назад и скажем:
"Я часто страдала, меня обманывали много раз,
но я любила.
And on the brink of the grave we turn to look back and we say,
'I have often suffered,
I have sometimes been mistaken, but I have loved.
Скопировать
А тебе никогда не случалось рисовать меня по памяти?
Да, много раз, повсюду.
Все эти долгие годы, где бы я ни был,..
Have you never painted me from memory?
Yes, a thousand times. Everywhere I go.
During these long years, no matter where I was.
Скопировать
Она хороша в любую погоду.
- Катался много раз. - Приятной прогулки.
- Да.
! - Want another chance?
- I'm not on form.
- I think I'll take a stroll.
Скопировать
Такая осторожность в подобном мужчине выглядит неправильно!
Много раз укушенный - вечно стесняется.
Но они не стесняются, они любят слушать.
So much caution in a man like you seems wrong!
Many times bitten, forever shy.
But they're not shy, they love to listen.
Скопировать
Она хороша в любую погоду.
- Катался много раз.
- Приятной прогулки.
I've sailed her many times.
Have a good trip.
Yes.
Скопировать
Мы никогда не нарушали это границы.
Вы много раз вторгались в нашу часть галактики.
В погоне за вашими кораблями, когда они совершали нападения на наши!
We have never violated that frontier.
You have invaded our part of the galaxy many times.
In pursuit of your ships when they have raided ours!
Скопировать
И вскоре после этого егери стали полагаться на него все больше и больше.
И, хотя, он много раз находил для них лис, он никогда не участвовал в самом акте убийства.
И если у Аша был большой интерес к Мэрлину,
And it was not long before the huntsmen came to rely on him more and more.
But although many times he found foxes for them he would never involve himself in the actual kill.
If Asher had a great interest in Merlin,
Скопировать
Это правда.
Я много раз думала о самоубийстве. Очень часто.
Это отвратительно и унизительно.
It's true.
I've... often thought... of taking my own life.
It's - It's disgusting.
Скопировать
У меня еще куча дел.
- Я это видел уже много раз.
На 21 -й день высадки экспедиции радиобиолог Вишняков и физик Фехнер проводили полет над Океаном Соляриса на глиссере.
I've an awful lot to do.
Don't you want to see this?
Twenty-one days after the launch of our expedition, radio biologist Vishnyakov and physicist Fechner went on an exploration mission over the Solaris ocean in an air vehicle.
Скопировать
Сколько раз я тебя отпускал?
Много раз.
Много раз.
How much time I let you off?
Plenty times.
Plenty times.
Скопировать
Много раз.
Много раз.
А помнишь, сколько раз ты приходил сюда за помощью, когда тебя прижимала полиция?
Plenty times.
Plenty times.
You remember the number of times you find yourself up in my yard... when you go down to the police station, when you need help?
Скопировать
При всём уважении, они здесь все слишком старомодны.
Они не понимают, что искусство - а я всё-таки имею прямое отношение к искусству - искусство во много
Смотрите, куда мы поедем в первую очередь: Восток.
With all due respect, they're very old-fashioned here.
They don't realize that art-- and in all modesty I call myself an artist-- has greater healing powers than the sun.
Look where we'll go first: the Orient.
Скопировать
Странное эти ощущение, когда ты знаешь, что вы больше никогда не увидитесь. - У тебя такое было?
- Конечно, много раз.
На первом свидании.
Lou, I don't want to discuss last night anymore.
I'm a lucky guy.
I enjoy this crummy job.
Скопировать
К чему такая спешка?
Мы делали это много раз.
Ты знаешь, что нужно делать, так ведь?
Why the sudden rush?
We've been over this many times.
You know exactly what to do, don't you?
Скопировать
Он излучает страх и ужас.
Он уже много раз проделывал с нами такие штучки.
- Может быть у него нет их.
He's distilling dread and horror.
He's been playing tricks on us quite long enough.
- Maybe he hasn't got them.
Скопировать
Мм...
Ну, много раз...
У меня есть опыт.
mm...
Well, there are many times...
I have an experience.
Скопировать
Ты был знаком с Муссолини?
Он много раз звонил мне по телефону.
Очень амбициозный человек...
you know Mussolini?
yes it many times rang to me on the telephone.
very arrogant person...
Скопировать
- Сколько раз я должна повторять?
Я же говорила тебе много раз, чтобы ты не ходил здесь, когда тебе надо пройти в свою комнату.
Ты должен ходить через главный вход, как все клиенты.
- How many times do I have to tell you?
As I already told you many times, to get into my place you must not come via that dirty place!
You should come through the main door, like every customer.
Скопировать
Как ты впихнул туда пленку?
Сложил много раз
Отлично
How do you fit the film in there?
We just fold each one.
Very good.
Скопировать
Да, это правда. Истинная правда.
я собиралась ей написать много раз... но каждый раз находились какие-нибудь дела.
Всегда нужно было что-то сделать по дому... Но, в конце концов, она же твоя сестра, Жюли.
I've been about to write a dozen times... but something always comes up.
Getting everything running smoothly-- But after all, Julie, she's your sister.
And besides, the tone of her letter is extremely violent.
Скопировать
Моя рука, которую так часто сжимала твоя рука.
Мои колени, которые много раз обнимал этот низкий человек.
Есть ли у тебя причины для жалоб?
My right hand, gripped many times by your hands.
My knees, embraced uselessly so many times, by this miserable man who owes me everything and over whom I have lost all hope.
What are you crying?
Скопировать
Погодите. История Кларенса - враньё.
Мы с Кларенсом много раз ходили на реку. И я знаю, что он не умеет плавать.
Кларенс, ты что, рассказал нам неправду, хотя обещал правдивую историю?
Clarence's story ain't true.
Me and Clarence went to the river a lot of times, and I know he can't swim!
Clarence? Would you tell us a story that was not true, after telling us it was?
Скопировать
# Увидеть на Марсе весну
#Я много раз мечтал.
(ЖЕНЩИНА) Мы преодолели земное притяжение.
And let me play among the stars # Let me see what spring is lik e
On Jupiter and Mars... - Boosters away!
Ahh... (WOMAN) We are now free of earth's atmosphere.
Скопировать
Честным быть очень трудно,... потому что ты ждёшь, чтобы и с тобой другие вели себя так же.
Мы видим это по многу раз каждый день.
Я три дня никого не видела.
That's why it's so hard to be honest... you expect others to be the same.
We see that today in thousands of people.
I've been alone for three days.
Скопировать
Никто нас не видел, когда мы приносили тебя сюда.
И мы меняли такси много раз.
Последние несколько кварталов мы прошли пешком.
Nobody saw us bringing you here.
And besides, we changed taxis many times.
We walked the last few blocks.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов много раз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы много раз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
